Переводы
Стр. «211—240»
Клэр Данн
Карл Юнг: израненный лекарь души (продолжение)
(перевод с английского Алексея Лисогора)
Лекарь за работой
«Я – конфликт противоположностей»
В ответ на одну свою характеристику, прозвучавшей из уст некой анонимной женщины, в 1930-х годах К. Юнг оставил нам вот такое свое собственное описание: «Много каких личин уживаются в моей голове, но несмотря на это, общее впечатление оставляет желать много лучшего. <…> Моя внешность странным образом контрастирует с духом. Когда помру, никто и не подумает, что перед ним труп человека, имевшего духовные устремления. Я – конфликт противоположностей, что ужасно затрудняет быть мне справедливым» [1].
Портрет Юнга Рисунок Питера Биркхойзера, 1958. На данном портрете бесспорны такие черты Юнга, как твердая земная сила и ищущий дух. Он провозглашал о себе как о «столкновении противоположностей»
Чем бы не занимался К. Юнг, буквально во всем, включая его терапевтическую работу, во всем была видна широта его человеческого спектра. В качестве доказательства своих методик лечения больных, он приводил данные, что 1/3 из них действительно целиком и полностью исцелилась, у еще 1/3 наблюдались значительные улучшения, и только последняя треть его пациентов по существу оставалось невосприимчивой, высказывая, правда, постклинические улучшения в последующие годы. Вот как одна из его пациенток, Джейн Уилрайт, повествует о своей первой встрече с К. Юнгом: «Итак, вы тоже по уши в супе, – вот те самые первые слова, которые я услышала от Юнга: он так любил американский сленг!
Читать полный текст статьи